Булка или младоженка

В последния месец и половина ми се случи да бъда в Бургас на сватба 2 пъти като гост.  И двата пъти дисководещите използваха думата “младоженка” вместо по-привичното за мен “булка”. Явно в този край така е прието. Проверих и в няколко правописни речника, които чичко Гугъл ми предостави (не знам до колко са адекватни, но…) – такав дума има. Да, но мен продължава да не ми звучи добре. Може би просто не съм свикнала, но някак недодялано ми седи думата “младоженка”.  Особено като се повтори стотина пъти през времето на сватбеното тържество. ” И сега младоженката ще ритне менчето”, “А сега младоженката ще хвърли букета”,  ” Специален поздрав за младоженката от…” и т.н.

В крайна сметка да са живи и здрави всички булки, младоженки и всички около тях:)